List Info

Thread: corrected spanish version and question: Re: Anaconda Slides in "Othe




corrected spanish version and question: Re: Anaconda Slides in "Othe
country flaguser name
United States
2007-03-18 17:59:17
> this is my very-first version of
> anaconda-spanish-slides


Roger missed translating slides 1 and 2. They have been
added in my
translation. I also rephrased his words to obtain a less
mechanical
(automated) translation.

BTW, I have a question, in slide #2 says: The organization
that produces
centos is named The CentOS Project.

I'm hesitant on whether to translate "The CentOS
Project" to Spanish or
leave it like this, in English. My suggestion is to
translate it.

regards
epe
-- 
Ing. Ernesto Pérez Estévez
http://www.ecualinux.com

USA: +1 305 675 1512 Ext 203 / España: +34 917617884 Ext
203
Ecuador: +593 2 3412402 / + 593 9 9246504

_______________________________________________
CentOS-devel mailing list
CentOS-develcentos.org
http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-devel

  
Re: corrected spanish version and question: Re: Anaconda Slides in "
user name
2007-03-18 18:24:48
"Ing. Ernesto Pérez Estévez" wrote:
> BTW, I have a question, in slide #2 says: The
organization that produces
> centos is named The CentOS Project.
> 
> I'm hesitant on whether to translate "The CentOS
Project" to Spanish or
> leave it like this, in English. My suggestion is to
translate it.

I'd say: Leave it. It's a name and shouldn't be translated.

Cheers,

Ralph

_______________________________________________
CentOS-devel mailing list
CentOS-develcentos.org
http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-devel

[1-2]

about | contact  Other archives ( Real Estate discussion Medical topics )