|
List Info
Thread: GMP language change
|
|
| GMP language change |
  Sweden |
2007-04-01 11:38:41 |
There has been major problems getting funding for GMP
development during
the last years, but today the GMP team has finally signed a
long-term
development support contract with the French state's
research agency
CNRS.
The contract will allow much wanted development of GMP, with
much
effort in writing Bull assembly code not only for the most
critical
operations, but also for the ones less used.
The only negative aspect of this deal is that we will have
to write
documentation in French instead of in English (the GMP web
pages has
already been translated) and that some library calls will
change. The
list is not complete yet, but mpz_sub will become mpz_sous,
mpz_sub_ui
will be mpz_sous_ui, etc. Don't worry about any
incompatibilities--We're
in talks with google about extending their translation tools
to include
GMP source code translation from English to French.
--
Jarl Bong-Rundtörn
CFO, Swox AB
_______________________________________________
gmp-discuss mailing list
gmp-discuss swox.com
http://s
wox.com/mailman/listinfo/gmp-discuss
|
|
| Re: GMP language change |
  Brazil |
2007-04-01 13:44:57 |
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Le Apr 1, 2007 à 1:38 PM, Jarl Bong-Rundtörn a écrit :
> There has been major problems getting funding for GMP
development
> during
> the last years, but today the GMP team has finally
signed a long-term
> development support contract with the French state's
research agency
> CNRS.
>
> The contract will allow much wanted development of GMP,
with much
> effort in writing Bull assembly code not only for the
most critical
> operations, but also for the ones less used.
>
> The only negative aspect of this deal is that we will
have to write
> documentation in French instead of in English (the GMP
web pages has
> already been translated) and that some library calls
will change. The
> list is not complete yet, but mpz_sub will become
mpz_sous, mpz_sub_ui
> will be mpz_sous_ui, etc. Don't worry about any
incompatibilities--
> We're
> in talks with google about extending their translation
tools to
> include
> GMP source code translation from English to French.
I applaud this move. I just started French lessons this year
and I'm
eager to immerse myself in this language, including my
favorite library.
À bientôt !
Décio
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (Darwin)
iD8DBQFGD/2x9zcAVrR+ETURAnBZAJ9Y/r3EtY8AJs8GDzUEkvglmd427gCf
TtVK
8aACQGrNX0vJwIoolbpfZtQ=
=mBNk
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________
gmp-discuss mailing list
gmp-discuss swox.com
http://s
wox.com/mailman/listinfo/gmp-discuss
|
|
| RE: GMP language change |
  Canada |
2007-04-01 14:08:27 |
(English version follow)
Aussi, dès maintenant, tout support par courrier
électronique aura pour
requis d’être écrit uniquement en Français. Afin de rendre
cette
transissions moins pénible, il y aura une période d’un mois
durant laquelle
le support sera permit en Français et en Anglais (Avec
support en Français
étant un minimum requis), mais il est établis qu’après la
fin de ce mois,
tout messages sera requis d’être écrit uniquement en
Français.
Afin d’aider à faire respecter cette politique, un agent
automatisé filtrera
chaque messages qui ne se conformera pas à cette règle.
J’espère que cela rendra cette transition la plus facile
possible.
Cordialement
DeltaTrinity
------------
Also, as of now, all mail support will also require to be
written solely in
French. To make the transition less painful, there will be
a one month
adaptation period in which the mailing list support will be
allowed to be
written in both French and English (French being a mandatory
requirement),
but it is to be understood that after the end of this month,
every message
will require to be written solely in French.
To help enforce this policy, an automated mail agent will
filter out every
messages not conforming to this rule.
I hope that this will help the transition to be as painless
as possible.
Regards
DeltaTrinity
>From: Jarl Bong-Rundtörn <jarl swox.com>
>To: gmp-discuss swox.com
>Subject: GMP language change
>Date: 01 Apr 2007 18:38:41 +0200
>
>There has been major problems getting funding for GMP
development during
>the last years, but today the GMP team has finally
signed a long-term
>development support contract with the French state's
research agency
>CNRS.
>
>The contract will allow much wanted development of GMP,
with much
>effort in writing Bull assembly code not only for the
most critical
>operations, but also for the ones less used.
>
>The only negative aspect of this deal is that we will
have to write
>documentation in French instead of in English (the GMP
web pages has
>already been translated) and that some library calls
will change. The
>list is not complete yet, but mpz_sub will become
mpz_sous, mpz_sub_ui
>will be mpz_sous_ui, etc. Don't worry about any
incompatibilities--We're
>in talks with google about extending their translation
tools to include
>GMP source code translation from English to French.
>
>--
>Jarl Bong-Rundtörn
>CFO, Swox AB
>_______________________________________________
>gmp-discuss mailing list
>gmp-discuss swox.com
>http://s
wox.com/mailman/listinfo/gmp-discuss
____________________________________________________________
_____
5.5%* 30 year fixed mortgage rate. Good credit refinance. Up
to 5 free
quotes - *Terms
https://w
ww2.nextag.com/goto.jsp?product=100000035&url=%2fst.jsp&
amp;tm=y&search=mortgage_text_links_88_h2a5d&s=4056&
amp;p=5117&disc=y&vers=910
_______________________________________________
gmp-discuss mailing list
gmp-discuss swox.com
http://s
wox.com/mailman/listinfo/gmp-discuss
|
|
| Re: GMP language change |
  Australia |
2007-04-02 05:53:10 |
----- Original Message -----
From: "Ronald Borg-Nut jnr"
To: <gmp-discuss swox.com>
.
.
>
> The only negative aspect of this deal is that we will
have to write
> documentation in French instead of in English (the GMP
web pages has
> already been translated)
No problem here. I don't understand French ... but I could
never understand
the docs, anyway.
.
.
> The
> list is not complete yet, but mpz_sub will become
mpz_sous, mpz_sub_ui
> will be mpz_sous_ui, etc.
No problem here - I never use functions that involve hitting
the "Shift"
key.
Cheers,
Rob
_______________________________________________
gmp-discuss mailing list
gmp-discuss swox.com
http://s
wox.com/mailman/listinfo/gmp-discuss
|
|
| RE: GMP language change |
  Canada |
2007-04-02 07:44:43 |
Being unilingual and English speaking this is a
disappointment. Just one
question - will there be an English web site available? I
had a look at the
new site and couldn't even figure out how to download GMP.
Regards,
Chris Saunders
-----Original Message-----
From: gmp-discuss-bounces swox.com
[mailto:gmp-discuss-bounces swox.com] On
Behalf Of delta trinity
Sent: Sunday, April 01, 2007 3:08 PM
To: gmp-discuss swox.com
Subject: RE: GMP language change
(English version follow)
Aussi, dhs maintenant, tout support par courrier
ilectronique aura pour
requis djtre icrit uniquement en Frangais. Afin de rendre
cette
transissions moins pinible, il y aura une piriode dun mois
durant laquelle
le support sera permit en Frangais et en Anglais (Avec
support en Frangais
itant un minimum requis), mais il est itablis quaprhs la
fin de ce mois,
tout messages sera requis djtre icrit uniquement en
Frangais.
Afin daider ` faire respecter cette politique, un agent
automatisi filtrera
chaque messages qui ne se conformera pas ` cette rhgle.
Jesphre que cela rendra cette transition la plus facile
possible.
Cordialement
DeltaTrinity
------------
Also, as of now, all mail support will also require to be
written solely in
French. To make the transition less painful, there will be
a one month
adaptation period in which the mailing list support will be
allowed to be
written in both French and English (French being a mandatory
requirement),
but it is to be understood that after the end of this month,
every message
will require to be written solely in French.
To help enforce this policy, an automated mail agent will
filter out every
messages not conforming to this rule.
I hope that this will help the transition to be as painless
as possible.
Regards
DeltaTrinity
>From: Jarl Bong-Rundtvrn <jarl swox.com>
>To: gmp-discuss swox.com
>Subject: GMP language change
>Date: 01 Apr 2007 18:38:41 +0200
>
>There has been major problems getting funding for GMP
development during
>the last years, but today the GMP team has finally
signed a long-term
>development support contract with the French state's
research agency
>CNRS.
>
>The contract will allow much wanted development of GMP,
with much
>effort in writing Bull assembly code not only for the
most critical
>operations, but also for the ones less used.
>
>The only negative aspect of this deal is that we will
have to write
>documentation in French instead of in English (the GMP
web pages has
>already been translated) and that some library calls
will change. The
>list is not complete yet, but mpz_sub will become
mpz_sous, mpz_sub_ui
>will be mpz_sous_ui, etc. Don't worry about any
incompatibilities--We're
>in talks with google about extending their translation
tools to include
>GMP source code translation from English to French.
>
>--
>Jarl Bong-Rundtvrn
>CFO, Swox AB
>_______________________________________________
>gmp-discuss mailing list
>gmp-discuss swox.com
>http://s
wox.com/mailman/listinfo/gmp-discuss
____________________________________________________________
_____
5.5%* 30 year fixed mortgage rate. Good credit refinance. Up
to 5 free
quotes - *Terms
https://www2.nextag.com/
goto.jsp?product=100000035&url=%2fst.jsp&tm=y&se
arch
=mortgage_text_links_88_h2a5d&s=4056&p=5117&disc
=y&vers=910
_______________________________________________
gmp-discuss mailing list
gmp-discuss swox.com
http://s
wox.com/mailman/listinfo/gmp-discuss
|
|
[1-5]
|
|