delta trinity wrote:
> (English version follow)
>
> Aussi, dès maintenant, tout support par courrier
électronique aura
> pour requis d’être écrit uniquement en Français. Afin
de rendre cette
> transissions moins pénible, il y aura une période d’un
mois durant
> laquelle le support sera permit en Français et en
Anglais (Avec
> support en Français étant un minimum requis), mais il
est établis
> qu’après la fin de ce mois, tout messages sera requis
d’être écrit
> uniquement en Français.
>
> Afin d’aider à faire respecter cette politique, un
agent automatisé
> filtrera chaque messages qui ne se conformera pas à
cette règle.
>
> J’espère que cela rendra cette transition la plus
facile possible.
>
> Cordialement
>
> DeltaTrinity
>
Je remercie par ceci notre nouveau commanditaire
éternellement.
J'apprécie l'occasion d'acquérir plus d'expérience en
français,
La plupart de documentation reliée de logiciel d'ordinateur
est écrite
en anglais,
mais je suis sûr que ce sera beaucoup de programmeurs
français
et LUI des architectes qui n'est pas aussi ferme dans
d'autres langues,
J'attends avec intérêt des accomplissements intéressants
de réalisateur de lecture en français.
Ce texte a été écrit dans OpenOffice, charme vérifié une
fois, et
traduit au
Français de l'anglais par l'intermédiaire des outils de
langue de Google
Une
de mes idées de logiciel plus intéressantes est de créer un
outil,
ce qui en temps réel écoute le discours fini d'Internet
Protocol de voix
d'UDP
et traduit cela au Français, par téléphone,
et traduit également des textes d'ASCII entre les langues.
Veuillez agréer
Morten Gulbrandsen
http://www.googl
e.com/language_tools
_______________________________________________
gmp-discuss mailing list
gmp-discuss swox.com
http://s
wox.com/mailman/listinfo/gmp-discuss
|