Gideon de Swardt escribió:
>> > Guideon, this is wonderful work! I have tried
your patch and works ok
>> > (except, strangely, that the sentence
"Common Actions" hasn't been
>> > translated although I did so on my es.po local
copy... I don't know
> why...).
>>
>> Thanks for the feedback on the patch. I will have
quickly look why the
> "Common Actions" is
>> not being translated and submit a new patch that
will fix this problem.
> I had a quickly look, and the "Common
Actions" string is actually being
> extracted by intltool-update and merge into the po
files, and the xslt
> is also using the string specified from the xml
document. Could you
I know, that's why I thought it was very strange. But I just
have found
out what was the problem: it turns out that the lines that
begin with #,
in the .po file, are ignored, *except* those ones that
indicate the
fuzzy keyword. In my last translation commits, I removed the
fuzzy line
so as a maintainable technique for me to know that the fuzzy
strings had
been corrected, but now I see that it's even mandatory
This has happened to me because I wrote some localized
strings fastly so
as to only try your patch, without paying attention to the
localization.
Then, IMO this should be commited! Thanks,
Andrés [ knocte ]
--
> please attach your es.po file, so that I can test it
with that?
_______________________________________________
Monodevelop-list mailing list
Monodevelop-list lists.ximian.com
http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/monodevelop-li
st
|