List Info

Thread: Re: Our plan to improve Calc functionality related tophonetic text




Re: Our plan to improve Calc functionality related tophonetic text
user name
2007-08-23 02:58:33
Kohei,

Kohei Yoshida schrieb:
> As for the OOXML file, the texts with ruby are
represented as follows.
> 
> <sst xmlns="http://schemas.openxmlformats.org/spreadsheetml/2
006/main"
> count="2" uniqueCount="2">
>     <si>
>         <t>吉田浩平</t>
>         <rPh sb="0" eb="2">
>             <t>ヨシダ</t>
>         </rPh>
>         <rPh sb="2" eb="4">
>             <t>コウヘイ</t>
>         </rPh>
>         <phoneticPr fontId="1"/>
>     </si>
>     <si>
>        
<t>私は今アメリカで働いています。</t
>
>         <rPh sb="0" eb="1">
>             <t>ワタシ</t>
>         </rPh>
>         <rPh sb="2" eb="3">
>             <t>イマ</t>
>         </rPh>
>         <rPh sb="8" eb="9">
>             <t>ハタラ</t>
>         </rPh>
>         <phoneticPr fontId="1"/>
>     </si>
> </sst>
> 
> And this appears inside the sharedStrings.xml
fragment.

Just for interest: what do these examples mean in English? I
want to add 
them into our filter test documents.


Daniel

------------------------------------------------------------
---------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribesc.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-helpsc.openoffice.org


Re: Our plan to improve Calc functionality related tophonetictext
user name
2007-08-23 08:10:27
On Thu, 2007-08-23 at 09:58 +0200, Daniel Rentz wrote:
> Kohei,
> 
> Kohei Yoshida schrieb:
> > As for the OOXML file, the texts with ruby are
represented as follows.
> > 
> > <sst xmlns="http://schemas.openxmlformats.org/spreadsheetml/2
006/main"
> > count="2" uniqueCount="2">
> >     <si>
> >         <t>吉田浩平</t>
> >         <rPh sb="0"
eb="2">
> >             <t>ヨシダ</t>
> >         </rPh>
> >         <rPh sb="2"
eb="4">
> >             <t>コウヘイ</t>
> >         </rPh>
> >         <phoneticPr fontId="1"/>
> >     </si>
> >     <si>
> >        
<t>私は今アメリカで働いています。</t
>
> >         <rPh sb="0"
eb="1">
> >             <t>ワタシ</t>
> >         </rPh>
> >         <rPh sb="2"
eb="3">
> >             <t>イマ</t>
> >         </rPh>
> >         <rPh sb="8"
eb="9">
> >             <t>ハタラ</t>
> >         </rPh>
> >         <phoneticPr fontId="1"/>
> >     </si>
> > </sst>
> > 
> > And this appears inside the sharedStrings.xml
fragment.
> 
> Just for interest: what do these examples mean in
English? I want to add 
> them into our filter test documents.

Sure. 

The first string - 吉田浩平 - is simply my name, the
last name and the
first in this order so it would translate into
"Yoshida, Kohei".  And
the second string -
私は今アメリカで働いています。 - means
"I currently
work in the US."

Kohei

------------------------------------------------------------
---------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribesc.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-helpsc.openoffice.org


[1-2]

about | contact  Other archives ( Real Estate discussion Medical topics )