Hello,
luyolo kamati write:
> I want to know how to localize Orca .I will be doing
this in isiXhosa.
There two aspects to consider if you translate orca. First,
you have to
use the intltool to create or modify th po files which
contain the
translations. If you have checked out the orca sources from
svn you
should enter the »po« directory and proceed following
steps:
(1) Create the pot file:
intltool-update --pot
(2) Rename the pot file to xh.po:
mv orca.pot xh.po
(3) Editing the file, creating the translation:
vi xh.po
(4) Convert the file to UTF-8 (you can skip this if it's
UTF-8 already):
msgconv -t UTF-8 xh.po > xy.po.new && mv
xy.po.new xy.po
(5) Check the file for errors
msgfmt -cv -o /dev/null xh.po
I assume xh is the appropriate ISO 639-1 code for your
language but I am
not sure about this.
The second aspect to consider is the fact that a lot of
strings that are
translated are spoken. Therefore you first should check out
if there is
a speech engine that supports your language.
To add a new translation to the orca svn repository requires
to have a
svn translator account. Usually you have to have some
experiences in
translating before such an account is given to you. The best
way to get
involved is to contact the GNOME Translation Team or the
Translation
Coordinator for your language. This page might give you more
information:
ht
tp://developer.gnome.org/projects/gtp/teams.html
Best regards, Jochen
--
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de
a>
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08 AE94 AA3B 1ED5 37B2
F0B8
_______________________________________________
Orca-list mailing list
Orca-list gnome.org
http
://mail.gnome.org/mailman/listinfo/orca-list
Visit http://live.gnome.org/Orca
for more information on Orca
|