|
List Info
Thread: Self-introduction: Tom Gier
|
|
| Self-introduction: Tom Gier |

|
2006-03-27 21:22:18 |
Hi list members,
Let me introduce myself: My name is Thomas Gier (Tom is just
fine).
I'm 39 years old and live near Aachen (Germany), which is a
very old and very beautiful city right at the border to The
Netherlands. During my studies in the previous century
(engineering and some terms in communication science) I
started working as a technical writer. Currently I work for
a big german company (Siemens) and write manuals for unified
messaging systems. In one of my former employments I wrote
documentation for a CMS and worked as a trainer.
I'm familiar with DocBook - although a bit rusty after not
using it for about 2 years - and did some stylesheet
customising to fit my needs. Nothing extraordinary just a
bit here and there.
Since I just switched to Fedora I think it would be best to
start with some translations to German. Writing new or
maintaining existing documents would definitely be an option
when I'm more familiar with Fedora (although I doubt that
my English skills are good enough for writing new
documents). I tried to register to the Fedora-trans-list but
didn't get any answer yet so I'm writing to this list.
Hopefully this is roughly the right spot but I think I need
some advise on how to proceed.
IMHO the best point to start translating would be the
installation guide. I already have a GPG key and I think I
completed the procedure to get CVS and bugzilla accounts;
will chekc this later on. The next steps, I suppose, would
be to get the english version, translate it, and check it
back in to CVS. Is there a special module or repository for
translated docs? Is there even one for german?
Thanks for reading so far. Please feel free to give advise,
point me to the right direction, say hello, ask questions
...
Best Regards
Tom
--
fedora-docs-list mailing list
fedora-docs-list redhat.com
To unsubscribe:
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list
|
|
| Self-introduction: Tom Gier |

|
2006-03-28 04:44:26 |
|
Hi Thomas, welcome to fedora docs
2006/3/27, Tom Gier <thomasgier.de">info thomasgier.de>:
Hi list members,
Let me introduce myself: My name is Thomas Gier (Tom is just fine).
I'm
39 years old and live near Aachen (Germany), which is a very old and
very beautiful city right at the border to The Netherlands. During my
studies in the previous century (engineering and some terms in
communication science) I started working as a technical writer.
Currently I work for a big german company (Siemens) and write manuals
for unified messaging systems. In one of my former employments I wrote
documentation for a CMS and worked as a trainer.
I'm familiar
with DocBook - although a bit rusty after not using it for about 2
years - and did some stylesheet customising to fit my needs. Nothing
extraordinary just a bit here and there.
Since I just switched
to Fedora I think it would be best to start with some translations to
German. Writing new or maintaining existing documents would definitely
be an option when I'm more familiar with Fedora (although I doubt that
my English skills are good enough for writing new documents). I tried
to register to the Fedora-trans-list but didn't get any answer yet so
I'm writing to this list. Hopefully this is roughly the right spot but
I think I need some advise on how to proceed.
IMHO the best
point to start translating would be the installation guide. I already
have a GPG key and I think I completed the procedure to get CVS and
bugzilla accounts; will chekc this later on. The next steps, I suppose,
would be to get the english version, translate it, and check it back in
to CVS. Is there a special module or repository for translated docs? Is
there even one for german?
Thanks for reading so far. Please feel free to give advise, point me to the right direction, say hello, ask questions ... 
Best Regards Tom
-- fedora-docs-list mailing list
redhat.com">fedora-docs-list redhat.com To unsubscribe: https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list
|
| Self-introduction: Tom Gier |

|
2006-03-29 01:48:09 |
On Mon, 2006-03-27 at 23:22 +0200, Tom Gier wrote:
> Hi list members,
Hi Tom! We could definitely use some translation to German.
I think if
you visit the following, you'll find information you need
for
translation:
http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Translation
You probably want to also join the fedora-trans-list as
well. Once your
CVS access is approved -- and the CVS is back up and working
-- you can
plunge right in. It would be great to have some of the
important
documentation translated, such as the Release Notes, the
Installation
Guide, the Yum Software Management tutorial, and the SELinux
FAQ. I
would say you could pick any of those to start with if it
suits your
fancy.
If you have *any* questions about how to proceed, please
ask. Everyone
here is friendly and willing to help. You can also check in
on
freenode.net IRC at #fedora-docs. Willkommen!
--
Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/
gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937
BD11 3717
Fedora Documentation Project: http://fedora
.redhat.com/projects/docs/
--
fedora-docs-list mailing list
fedora-docs-list redhat.com
To unsubscribe:
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list
|
|
| Self-introduction: Tom Gier |

|
2006-03-29 01:58:14 |
Uttered "Paul W. Frields" <stickster gmail.com>, spake thus:
> On Mon, 2006-03-27 at 23:22 +0200, Tom Gier wrote:
> > Hi list members,
> Hi Tom! We could definitely use some translation to
German.
> . It would be great to have some of the important
> documentation translated, such as the Release Notes,
the Installation
> Guide, the Yum Software Management tutorial, and the
SELinux FAQ. I
> would say you could pick any of those to start with if
it suits your
> fancy.
May I suggest making a valid translation of the
"example-tutorial"?
That is our shortest document and currently has only a bogus
"de"
locale: this in our get-acquainted document, no less.
Cheers
--
I'm already an anomaly, I shall soon be an anachronism, and
I have
every intention of dying an abuse!
--
fedora-docs-list mailing list
fedora-docs-list redhat.com
To unsubscribe:
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list
|
|
| Self-introduction: Tom Gier |

|
2006-03-29 02:21:52 |
On Tue, 2006-03-28 at 19:58 -0600, Tommy Reynolds wrote:
> Uttered "Paul W. Frields" <stickster gmail.com>, spake thus:
>
> > On Mon, 2006-03-27 at 23:22 +0200, Tom Gier wrote:
> > > Hi list members,
> > Hi Tom! We could definitely use some translation
to German.
> > . It would be great to have some of the important
> > documentation translated, such as the Release
Notes, the Installation
> > Guide, the Yum Software Management tutorial, and
the SELinux FAQ. I
> > would say you could pick any of those to start
with if it suits your
> > fancy.
>
> May I suggest making a valid translation of the
"example-tutorial"?
> That is our shortest document and currently has only a
bogus "de"
> locale: this in our get-acquainted document, no less.
Great idea!
--
Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/
gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937
BD11 3717
Fedora Documentation Project: http://fedora
.redhat.com/projects/docs/
--
fedora-docs-list mailing list
fedora-docs-list redhat.com
To unsubscribe:
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list
|
|
| Self-introduction: Tom Gier |

|
2006-03-30 18:36:07 |
On Mon, 2006-03-27 at 23:22 +0200, Tom Gier wrote:
> Hi list members,
>
> Let me introduce myself: My name is Thomas Gier (Tom is
just fine).
Tom, welcome. Sorry about the rocky-road to start.
I see that you are self-directed and know where you are
going, so don't
need to ask if you want any directions. The team is
available on
#fedora-docs usually around the clock, since we are in Asia,
Europe, and
the Americas.
> Since I just switched to Fedora I think it would be
best to start with
> some translations to German. Writing new or maintaining
existing
> documents would definitely be an option when I'm more
familiar with
> Fedora (although I doubt that my English skills are
good enough for
> writing new documents).
Two thoughts about this:
* Don't hesitate to write new content, no matter what your
Fedora
experience. We have users who are far less experienced than
you who
need good content from us, and your perspective and
capabilities are
valuable _right_now_.
* We've discussed having non-English documentation that
gets translated
to English. The only requirement is to have another native
reader/speaker who can be your editor, which is true for
_all_
languages.
I encourage you to write what you want in whatever language
you are
comfortable with, then come here for peer review and to find
a native-
reading (or very, very good non-native reader) to be your
editor.
- Karsten
--
Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.
com/kwade/
gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06
AD0E 0C41
Fedora Documentation Project http://fedo
raproject.org/wiki/DocsProject
Learn. Network. Experience open source.
Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006
Learn more: http://www.redhat
.com/promo/summit/
--
fedora-docs-list mailing list
fedora-docs-list redhat.com
To unsubscribe:
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list
|
|
[1-6]
|
|