Author: nebiac
Date: Wed May 31 02:19:09 2006
New Revision: 2193
Modified:
trunk/src/it/How-to-translate.txt
Log:
convention contributions, how to validate xml src,...
Modified: trunk/src/it/How-to-translate.txt
============================================================
==================
--- trunk/src/it/How-to-translate.txt (original)
+++ trunk/src/it/How-to-translate.txt Wed May 31 02:19:09
2006
 -90,6
+90,34 
- Dai SRC XML ad CHM
+Validazione dei src XML
+-----------------------------------------------
+
+Su LINUX:
+-------------
+Verificato su: Red Hat Enterprise 4
+Prerequisiti:
+- Il validatore XML 'xmllint' come parte della libxml2,
tipicamente disponibile nelle
+distribuzioni Red Hat (RH).
+
+Cosa fare:
+Effettuare il checkout di
+src/it (ed applicare le eventuali modifiche)
+src/tools
+
+$ cd src/it
+$ make valid
+
+In caso di errori, risolvere il problema partendo dal primo
segnalato.
+
+
+Su Windows:
+-------------
+- Resta da verificare se, utilizzando l'ambiente CYGWIN
sia possibile realizzare qualcosa
+di simile.
+Qualcuno ha tempo/voglia/interesse per provare e
documentare i risultati?
+
+
PIANO DI LAVORO
-----------------------------------------------
Questa sezione e' a cura del di fa_stu alias Matteo.
 -136,7
+164,6 
Alessio Spadaro alessio.spadaro finservice.com ender CONFIRMED
Piero Proietti piero.proietti gmail.com
TheWind CONFIRMED
Michela Pilla michelapilla hotmail.com Miky
CONFIRMED
-Sbarigia Andrea boiacky yahoo.it
boiacky CONFIRMED
Daniele Piaggesi d.piaggesi fastwebnet.it
g0blin CONFIRMED
Andrea Laforgia a.laforgia gmail.com
walkietalkie CONFIRMED
phoenix xphenix2000 yahoo.it
phoenix CONFIRMED
 -144,16
+171,20 
Patrick patrick pupazzo.org
basetta CONFIRMED
-
CONVENZIONI
-----------------------------------------------
- USO VIRGOLETTE DOPPIE O SINGOLE
Si mantiene lo stesso standard utilizzato nella lingua
originale (inglese)
-- LETTERE ACCENTATE: le lettere accententate o comunque
tutti i
+- LETTERE ACCENTATE
+ le lettere accententate o comunque tutti i
caratteri estesi (non-ASCII) devono essere inseriti
usando l'UTF-8
come codifica di riferimento
+- CITAZIONI
+Tradurre riportando anche (prima) la frase in lingua
originale, giusto perchè venga
+mantenuto in modo sicuro lo spirito della frase
(originale).
+
DIZIONARIO
-----------------------------------------------
_______________________________________________
svnbook-dev mailing list
svnbook-dev red-bean.com
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svnbook-dev |